"Бильярд в половине десятого" Бёлля (и "Глазами клоуна" тоже) по композиции и по сути = "И дольше века длится день" Айтматова.
Мнимое единство времени. В смысле, внешнее действие занимает один день. Внутреннее - жизнь, и не одну.
Лично у меня от таких, э-э... концентрированных? вещей голова идет кругом. Иллюзорность, зыбкость, неощутимость времени. И да, время всегда событийно. И да, это отсутствующая структура.
(вчера ночью я хорошо сформулировала. и знала, что напишу. а теперь не могу. не пишется).
И мысль, что жизнь человека можно выразить одним днем, только допускается. Это предположение, а не утверждение. Вопрос, а не тезис.
Жаль, я не знаю немецкого. То, что делает Бёлль, невыразимо прекрасно. И сильно воздействует. Подозреваю, в оригинале все еще хлеще.
А, и еще "Бильярд" напоминает "Сто лет одиночества". То есть должно быть наоборот, "Бильярд" появился на 18 лет раньше, просто я его прочитала позже.
Там тоже - семья, род. Действие от третьего лица, но одновременно это взгляд глазами персонажа. Разных персонажей. Точка зрения/повествования меняется. В "Глазами клоуна" и в "Буранном полустанке" такая точка одна, один персонаж-изнутри-которого.
Зато и у Бёлля, и у Айтматова непременно есть... как сказать? ключ-аллюзия на традиционный текст культуры (в форме апелляции персонажа к). У Айтматова это история Раймалы-аги, обращение Раймалы-аги к брату Абдильхану. И отчасти история Манкурта, хотя к ней сам автор апеллирует больше, чем его персонажи. У Бёлля в "Глазами клоуна" это "Песнь о нибелунгах", а точнее, история Зигфрида, Гунтера и Брюнхильды ("Но женат-то Зигфрид был на Кримгильде, мальчик!"). В "Бильярде в половине десятого" - Гёльдерлин.
У Маркеса ничего подобного нет. Там вообще тексты, традиционные для национальной культуры, не имеют значения. Макондо создается с нуля, tabula rasa, и тексты тоже создаются новые. Пишет свою таинственную рукопись Мелькиадес, пишет стихи Аркадио Буэндиа. Персонажи не терзаются отсылками и аллюзиями.
АПД. Поговорите со мной про Бёлля, пожалуйста.
-
-
20.05.2011 в 19:42-
-
20.05.2011 в 21:40положительные взрослые мужские персонажи Бёлля мне кажутся похожими на положительных детских мужских персонажей Крапивина - невозможная, непредставимая для меня ясность и целостность, четкая уверенность в том, что справедливо, а что нет.
-
-
20.05.2011 в 22:18бустрофедон ежовый защитник прыща
аааа он теперь ходит!!!
о, а я "Бильярд" читала раньше, чем Маркеса, и сходства не заметила вообще, хотя, действительно, - "род как мир" - и там и там.
И настроенчески что-то общее есть. И там, и там как будто много кипучей деятельности, но она похожа на меланхоличное созерцание, плюс пессимистично-осенняя нотка.
положительные взрослые мужские персонажи Бёлля мне кажутся похожими на положительных детских мужских персонажей Крапивина - невозможная, непредставимая для меня ясность и целостность, четкая уверенность в том, что справедливо, а что нет.
О-о! Мне вообще бы в голову не пришло! Вот тут надо перейти на личности, наверное.
Бёлль о своих пристально и подробно, а Крапивин не то чтобы. Поэтому меня интересуют имена крапивинских. Яр?
-
-
20.05.2011 в 22:19-
-
20.05.2011 в 22:21-
-
20.05.2011 в 22:22в смысле, не персонаж-ребенок.
Крапивинские ребенки бывают ясные и удивительные, у Белля ясные и удивительные взрослые мужчины.
-
-
20.05.2011 в 22:24никто вообще не урод
на основании непристального чтения - тем более никто не урод
-
-
20.05.2011 в 22:26-
-
20.05.2011 в 23:06-
-
20.05.2011 в 23:54-
-
21.05.2011 в 00:15-
-
21.05.2011 в 00:41