Сижу и затрудняюсь объяснить смысл выражения "все умрут, а я грейпфрут" человеку, который совершенно не в теме.
Вот как, как объяснять такие вещи? И, например, "неожиданно овощ"?
Они или завязаны на личный опыт, или интуитивно понятны, или так и будут казаться бессмысленными.
Летели два крокодила, один оранжевый, второй тоже в Африку. И тут выхожу я, весь в белом, и иду поперек.
Я не из этой сказки.
Я не из этой матрицы.
Если кто может объяснить "все умрут, а я грейпфрут" простыми словами, велком в комменты. )
-
-
04.10.2011 в 09:24-
-
04.10.2011 в 09:25Лингвист по фамилии Гак придумал такой закон семантического согласования.
Согласно этому закону (если я не слишком перевираю его суть) - слова в предложении, слова в любом связном высказывании должны сочетаться не только грамматически, но и семантически. То есть текст представляется реципиенту связным только в том случае, если входящие в высказывание словоформы а) соотносятся друг с другом грамматически, б) согласуются друг с другом семантически, то есть (если я ничего не путаю) имеют хотя бы одну общую сему в своем лексическом значении.
Предложения по типу "летят два крокодила" как раз и строятся на нарушении этого закона Гака. Потому что в лексическом значении слова "крокодил" нет сем из семантического поля "летать", "полет", "летающий".
-
-
04.10.2011 в 09:34Смысл данной фразы в указании на бренность бытия, но в указании скрыт сарказм, как то сравнивание себя с фруктом. Поскольку фрукт не является разумным существом, то до бренности бытия ему нет ни интереса, ни дела))))))
-
-
04.10.2011 в 09:34И приведенный Ласькой пример про "летят крокодилы" - тоже небылица по сути. И это - совсем другое явление! В небылице никогда нет того противопоставления, которое есть в "все умрут, а я грейпфрут", потому что противопоставление предполагает некий вывод, то есть некую логику повествования, которой нет и не может быть в заведомо нелогичной небылице.
Щас тут будет интереснейший тред!
-
-
04.10.2011 в 09:38Если ты его не видишь или не хочешь видеть - это не значит, что смысла нет.
Просто его нет для тебя.
-
-
04.10.2011 в 09:41-
-
04.10.2011 в 09:42Протестую, кстати.
Отсутствие привычной логики не обозначает отсутствия логики!!
В том-то и дело.
Цель - не достижение комического эффекта, а выход за пределы привычного восприятия.
-
-
04.10.2011 в 09:46Rebecca Armstrong, ну как это "нет противопоставления"? Противопоставление - это вот сведение в одну фразу двух диаметрально-разных объектов, ситуаций и т.д.
Так здесь именно это и есть. Тут есть абсурд же. Камю лучше всех про абсурд сказал: что, по сути, абсурд возникает на этом стыке семантических полей, на их конфликте и столкновении.
Противоречие именно в том и заключается, что "летят два (пдыдыщ, столкновение, нарушение семант. закона Гака) крокодила", "один зеленый, другой (пдыдыщ!) в Африку".
Ну и "все умрут, а я (пдыщ!) грейфрут" - то же самое. Только тут абсурд усиливается грамматическим несогласованием. По логике нам тут нужен другой глагол (причем семантически противопоставимый глаголу "умрут"). А получаем - мало того, что семантически-несогласованную, так еще и грамматически-несогласованную словоформу.
Но и в варианте "один зеленый, другой в африку" - тоже грамматика косячная (вместо какого-нибудь качественного прилагательного - имеем предложно-падежную словоформу существительного).
И в варианте "шел полк французов и кутузов"- грамматика и семантика обе вывернуты.
Разница только в том, что в этих "кумулятивных сказках" - много таких абсурдных синтагм. А тут - только одна. Но абсолютно такая же по структуре.
-
-
04.10.2011 в 09:46Окей, убедила.
Но более приятным это выражение для меня лично не стало! "Какая-то роль у вас ругательная! Попрошу ко мне ее не применять!" (с)
-
-
04.10.2011 в 09:52Если ты его не видишь или не хочешь видеть - это не значит, что смысла нет. Просто его нет для тебя.
Вот именно, что не хочу видеть.
-
-
04.10.2011 в 09:57Есть также мнение, что тебя конкретно "все умрут, а я грейпфрут" сильно раздражает, потому что заявление такое... глобальное и радикальное. На вечную тему (смерть). А мимо крокодилов и прочего безобидного (детского фольклора там) куда как проще спокойно пройти.
То есть тебя задевает план содержания, а не план выражения.
-
-
04.10.2011 в 10:00Вот, Еж правильно вспомнила: пирожки же. Очень многие пирожки работают по тому же принципу. "Порву вам шаблон", "изящно выйду за границы привычного восприятия", "сделаю традиционное плоское неожиданно объемным".
А пирожки ты любишь.
Спокойно считываешь смысл. И глобальность затрагиваемых тем тебя уже не смущает.
-
-
04.10.2011 в 10:05-
-
04.10.2011 в 10:07-
-
04.10.2011 в 10:14-
-
04.10.2011 в 10:55-
-
04.10.2011 в 11:08-
-
04.10.2011 в 12:13-
-
04.10.2011 в 13:24Насчет крокодилов. Берем две фразы: "летел крокодил в Африку" и "летел крокодил в клеточку". Они абсурдные (все как Квадрик говорит - несовместимые по семантике). Фраза "летят два крокодила: один в Африку, другой в клеточку" - нарушает еще и грамматику. Она восстанавливается как "один крокодил летит в Африку, другой крокодил летит в клеточку". Если мы берем значение "в клеточку" как "с рисунком в виде клетки" (а мы его так и берем), то вторая часть восстановленной фразы просто не верна, тк выражения вроде "в клеточку" и "в полосочку" не присоединяются к глаголам движения.
Но, в первую очередь, это нарушение управления, если я не путаю: здесь зависимые должны быть в одинаковом отношении к глаголу. Соответственно, есть нарушение ожидания: на месте "в клеточку" ждем локатив. Отсюда комический эффект))
-
-
04.10.2011 в 13:34Ага, восстановленная фраза очевидно нарушает грамматику. Но в том-то и фишка, чтоб нарушение грамматики было неочевидным! Ну, не бросалось в глаза чтобы. Именно поэтому "летят два крокодила: один [крокодил] в Африку, другой [крокодил] в клеточку", а не "два крокодила летят: один [летит] в Африку, другой [летит... WTF?!] в клеточку".
-
-
04.10.2011 в 13:35-
-
04.10.2011 в 13:39Че-то я пришла сюда умничать... пойду луче пол помою)))
-
-
04.10.2011 в 13:40"Я вчера пришел в музей,
На стене висел медведь,
Я его хотел поймать -
Улетел пернатый друг".
Вопрос: тут комический эффект первичен?
Потому что я его почти не замечаю. За трагическим.
-
-
04.10.2011 в 13:40-
-
04.10.2011 в 20:18-
-
04.10.2011 в 20:29-
-
04.10.2011 в 20:34А помимо него дохрена конволютов, от которых кто угодно умрет
-
-
04.10.2011 в 20:36Уыыы.
-
-
04.10.2011 в 20:46а вот в ДР... без титулов и половины тетрадей! а вот "пермь"!!!(((
А если по поводу медведя и комического эффекта - тут сложно все.
Детский фольклор, основанный на парадоксе, меняет свои функции в зависимости от возраста детей, его воспроизводящих.
Изначально он работает на развитие мышления, на слом стереотипов, обучающие функции идут первыми.
Потом уже просто употребляется для комического эффекта, "чтобы поржать".
Как обстоят дела со взрослым фольклором по форме повторяющим детский - понятия не имею.
-
-
04.10.2011 в 21:07Но там хоть по-русски все...
Взрослый фольклор, повторяющий детский, думаю, можно оценивать как стилизацию. Где основная цель - ностальгия по детству. А комический эффект уже следующий.