23:18

Итак...

"в густом лесу мифологем признаться бы, но в чем?" ©
Так. Это чтоб сразу. Зело удивившись пятидесяти двум комментариям к записи с последним туром буримэ.

Итак, осторожно, новый тур открывается! На этот раз от вас потребуется хотя бы самое элементарное знание английского языка: последняя строка должна прозвучать на английском. Спасибо скажите, что хоть латыни не требую!! Хотя бы фрагментарно.



- простолюдин,

- один,

- гнев

- война

- полна

- (to) have.



Пробуйте, господа!!

+ Вопросы:

Brand, слушай, как считаешь, а если устроить и тут состязание рубак, как на сайте Гранады? Или это будет уже слишком явный плагиат??

icefox, как думаешь, а потянем мы все венок сонетов??


Комментарии
14.02.2005 в 23:30

"в густом лесу мифологем признаться бы, но в чем?" ©
Для затравки. И не говорите мне, что это про ведьмака или еще про что в таком духе. Просто на тему - "думайте сами, решайте сами, иметь или не иметь!" а то мне тут подкинули прдмет для размышлений, что-то типа Киплинговского стишка про женатого солдата; про систему партий в Эре Водолея. Должен ли у воина быть кто-то, за кого воин пойдет в огонь и воду, руку в пасть Фенриру засунет, за кого умирать будет, если надо? Типа, мы в ответе за тех, кого. Должна ли у воина быть семья? или, как поет Арефьева, "Вильгельм Телль один ложится в постель"?



Не Гамлет, не принц, а простолюдин,

Но герой - а герой быть должен один,

Ласки дев менять на риск, на путь и на гнев.

И которые сутки идет война,

А кровь - не цена, ею чаша полна,

The only question is - to have or not to have.
15.02.2005 в 01:47

Но в мире нет отравы большей, чем любовь... (с)
Не царь, не граф - простолюдин

всего лишь сделал один,

пытаясь побороть свой гнев.

В душе его волной война

Плелась, предчувствием полна,

решеньем -

have or not to have.

15.02.2005 в 02:04

Brand
Рубаи это классно! Турнир - рулез!



Мне говорят, что я - простолюдин,..

Мне говорят, что выход лишь один…

Но я беру щитом и лестницей - свой гнев.

В душе моей объявлена священная война.

Иллюзий и границ излишне жизнь полна

Freedom without borders I wanna have...

15.02.2005 в 07:13

"Милый мальчик, ты так весел, так светла твоя улыбка…" Н. Гумилев
Злые вы тут все. Английский - ненавижу еще со школы. Но не отступать же из-за этого...

Вокруг лишь вой толпы. Простолюдин

Бросает грязь в лицо, он не один.

И поднимается безумный гнев,

Пылает в сердце вновь война,

Но бездна боли уж полна,

A вера – это все, that now you have.

15.02.2005 в 14:42

Леголаська

Ух как... Не ожидала, но идея неплохая. Весьма! Правда, к английскому я питаю столь "нежные" чувства... В общем, большей частью мы друг от друга страдаем - то я от него, то он от меня.



Кто я, король иль простолюдин?

Снова с дорогой один на один…

Стёрлись обида, ярость и гнев.

Кончена битва, но не война.

Жизнь безнадежно верой полна.

I want to believe. I want to have.

15.02.2005 в 21:55

Какая радость, когда человек что-то слышит!
рубаи лежат у меня, не повторяйся.

стилей много - выбирай...

а для рубак я могу и еще заданий накидать...

венок сонетов мы,впрочем, вряд ли потянем.

скоро зайду сюда со стишком
15.02.2005 в 22:26

"в густом лесу мифологем признаться бы, но в чем?" ©
Brand Рубаи это классно! Турнир - рулез!

Ну, значит, откроем здесь ма-аленький филиал Гранадского Китаб-аль-Агила... :) В следующий раз.



Дион Багирэ Злые вы тут все. Английский - ненавижу еще со школы. Но не отступать же из-за этого...

Действительно - не отступать же! И вообще, я же сказала - с меня станется и латынь подкинуть. Вот тогда будете знать!!



icefox Ух как... Не ожидала, но идея неплохая. Весьма!

Спасибо. Просто мне в тот момент случайно вспомнилось одно из незаконченных стихотворений, были в нем такие строки:

Человек, который был кот,

Человек, который стал дым -

Тот, кто умер, уже не ждет,

I'll walk in the world for him...


Ну вот, значицца, и я подумала, что ввод в стихотворение иностранных слов и фраз - не такой уж дурной прием, если вдуматься, и вообще интересно получиться может. А если еще и форму чуть изменить...

Но, каюсь, неудачно подобрала. Именно в данном случае. Совершенно невозможно уложиться в четкой ритм, ну ведь совершенно никто не укладывается, все хоть раз, да ломают строй. Может, вся штука в том, что у английского языка совершенно другое звучание, музыкальность, да и просто такие фонетические прибамасы - но именно английская строка в ткань стиха и не укладывается почему-то, почти везде.



Торрар рубаи лежат у меня, не повторяйся.

Ну, вообще-то, состязания рубак у нас уже давненько в традиции. Не веришь мне - спроси у Brand или Goton. Так что я оченно удивилась, увидев в Мшистом замке похожее задание.

К тому же, у наших рубаев принцип другой, я же объясняла уже.

венок сонетов мы,впрочем, вряд ли потянем.

Посмотрим. Может, и потянем, но это нескоро еще. Пока так, по мелочи.

скоро зайду сюда со стишком

Ну что же, жду...



Всем. Огромное спасибо за участие! Аж сердце радуется...

Brand - отдельное спасибо: за то, что попал в настроение - раз, за лучшую английскую строчку - два.
16.02.2005 в 09:09

"Милый мальчик, ты так весел, так светла твоя улыбка…" Н. Гумилев
Всем. Огромное спасибо за участие! Аж сердце радуется...

Это означает, что скоро начнется следующий тур? Или, что всем, конечно, огромное спасибо, но, пока еще пару десятков напишите, ничего нового не получите?

И вообще, я же сказала - с меня станется и латынь подкинуть.

Латынь - да пожалуйста. Латынь - это не английский, латынь в меня не вбивали десять лет большой сучковатой корягой, под названием общнобразовательная школа.
16.02.2005 в 11:37

"Паук великолепно проводил время. Он никогда не работал в офисе. Он вообще никогда не работал" (с) Нил Гейман, "Дети Ананси"
Латынь - да пожалуйста.

Дион Багирэ, э-э-э-э, а нам вот эту латынь учить и сдавать приходится! Так что может, не надо, а?
16.02.2005 в 15:20

"Милый мальчик, ты так весел, так светла твоя улыбка…" Н. Гумилев
Да мне все равно. Совсем все. И абсолютно равно, а также ровно и фиолетово. Не хотите латынь - не надо. Не я же это решаю, правильно?
16.02.2005 в 15:47

"в густом лесу мифологем признаться бы, но в чем?" ©
Дион Багирэ Это означает, что скоро начнется следующий тур? Или, что всем, конечно, огромное спасибо, но, пока еще пару десятков напишите, ничего нового не получите?

Это ничего не означает, просто огромное спасибо. Если здесь будут появляться новые произведения, я буду только радоваться. Если всем это уже наскучило, игру прекращу. Если хотите новенького - говорите, я что-нибудь придумаю. Это же от вас, а не от меня зависит! "Нового" вы "получите", как только захотите.

Латынь - да пожалуйста. Латынь - это не английский, латынь в меня не вбивали десять лет большой сучковатой корягой, под названием общнобразовательная школа.

Зато ее вбивали в меня, целый год. И вообще, у народа в своей массе с латынью плохо, даже у меня. особенно с грамматикой.



Drow , вот и я говорю, что латынь не надо.



Дион Багирэ Не хотите латынь - не надо. Не я же это решаю, правильно?

Ну здрасьте!! Это получаетя, я такой тиран, что решаю все?? Ну держитесь!! Как обяжу вас всех по очереди придумывать новые задания!! и сам начну в игре участвовать!!

Или, как минимум, попрошу высказывать интересные пожелания касательно того, что вы хотите увидеть в след. турах. Может, у вас какой интересный замысел найдется??
16.02.2005 в 19:17

Какая радость, когда человек что-то слышит!
Не царь, не воин, не простолюдин.

Всегда свободен, и всегда - один,

Ты никогда не знал, что значит слово "гнев"

Любовь, опала, пир, дуэль, война...

Твоя душа лишь радостью полна.

You've never needed nothing more to have.

p.s. А вообще английская строчка - это по-моему не лучшая идея. из всех стихотворений, в которых встречал такое сочетание - лучшее на мой взгляд заслужило оценку "удовлетворительно". а тут самому приходится извращаться.

и вообще, мне не приходит в голову ГРАМОТНОЕ полное английскОЕ предложение, оканчивающееся на have
17.02.2005 в 11:41

"в густом лесу мифологем признаться бы, но в чем?" ©
Торрар , вай-вай-вай, решпект!! Тебе первому удалось здесь четко выдержать ритм.

А вообще английская строчка - это по-моему не лучшая идея.

Вполне может быть. Неудобно, да и просто как художественный прием она ничего не значит. Но мы же тут просто экспериментируем. Что называется, "попробовали - убедились".

из всех стихотворений, в которых встречал такое сочетание - лучшее на мой взгляд заслужило оценку "удовлетворительно".

А много стихотворений встречал?

и вообще, мне не приходит в голову ГРАМОТНОЕ полное английскОЕ предложение, оканчивающееся на have

Тем не менее такое возможно, это раз. Во-вторых, я не требую полного предложения, сразу оговорил - достаточно просто фрагмента английской речи.
17.02.2005 в 21:11

Какая радость, когда человек что-то слышит!
достаточно просто фрагмента английской речи.

да и более-менее законченного смысла фрагмент...

я придирчив в вопросах словесности. Я же не поэт, я скорее критик (анекдот про Белинского)

Тебе первому удалось здесь четко выдержать ритм.

мне интереснее оценка содержания...
17.02.2005 в 21:15

"в густом лесу мифологем признаться бы, но в чем?" ©
Торрар да и более-менее законченного смысла фрагмент...

...возможен.

Я же не поэт, я скорее критик (анекдот про Белинского)

Что, "я по натуре не Пушкин, я по натуре Белинский" (с)? Что не кадавр - это ручаюсь.

А что за анекдот, кстати? Я не знаю.

мне интереснее оценка содержания...

Это тонкий намек или толстый?

17.02.2005 в 21:23

Какая радость, когда человек что-то слышит!
...возможен.

верю... но не представляю

Это тонкий намек или толстый?

ну и рожа, шире ####

Я не знаю, я не мерил

Что не кадавр - это ручаюсь.

Слава Богам!!!
17.02.2005 в 21:29

"в густом лесу мифологем признаться бы, но в чем?" ©
Торрар ну и рожа, шире ####

Я не знаю, я не мерил


Ой, ну надо же, цензурка! Как раз тот самый случай - жопа есть, а слова нет, извините, если мой грубый слог ранил ваших нежных ушей или, того хуже, оскорбил до глубины души. *печально смеется*

Но, вообще-то, я имел в виду совсем не то. Твоя фраза касательно того, что тебе (цитата) интереснее оценка содержания (конец цитаты) подразумевала абстрактный интерес или тот факт, что ты хотел бы выслушать именно мою оценку? Или чью-либо еще из присутствующих здесь?

Слава Богам!!!

Ну, здесь тебе благодарить следует исключительно себя.

В следующий раз непременно проверю - вдруг у тебя хоть чуточку волосатые уши?
17.02.2005 в 21:37

Какая радость, когда человек что-то слышит!
Это тонкий намек или толстый?

Захочешь оценить - буду рад. Оценку других тоже прочитаю с удовольствием. Домагиваться не буду. На реально высокую все равно не претендую, и не стесняюсь этого.
17.02.2005 в 21:53

"в густом лесу мифологем признаться бы, но в чем?" ©
Торрар Захочешь оценить - буду рад

Н-ну, захочу, наверное, только у меня же неадекватная оценка. В общем, если честно, мне довольно сложно было представить данного нелирического героя. Получалась этакая гремучая смесь Ходжи Насреддина, неправильного испанца, вечного ребенка Питера Пэна и чернокожего саксофониста, фиг знает почему, ибо неисповедимы пути моих ассоциаций. Может, просто я от подобной свободы далек, я ее не чувствую? Но, по-моему, ты ее тоже не чувствуешь, как раз случай той самой неискренности, на которую некогда ты сам мне указывал.

И еще - сам я всегда стараюсь так писать, чтоб на последней строчке все сходилось, чтоб в ней был нерв, как-то так. Другое дело, что не всегда получалось. Ну, вот мне и подумалось - а что будет, если каким-нибудь приемом сосредоточить внимание на последней строчке? Чтоб акцент стихотворения всяко на нее падал? Примерно так и возникла идея выделить строчку, изменив, скажем, язык.

Но все равно ничего не получилось. Никакой силы в последней строке, наоборот - она за счет этого приема и получалась слабее, беспомощней как-то, или совершенно искажала смысл, не являясь не выводом, не опровержением. Пожалуй, только у тебя да у Бранда получилось написать ровно. На мой вкус ровно, опять же.

Больше пока мне сказать нечего, наверное. Если нужно что-то конкретное - спрашивай, но вообще я подобные вещи стараюсь не судить.
17.02.2005 в 22:14

Какая радость, когда человек что-то слышит!
Но все равно ничего не получилось. Никакой силы в последней строке, наоборот - она за счет этого приема и получалась слабее,

на неродном языке - вот и все обьяснение

Но, по-моему, ты ее тоже не чувствуешь,

наверное...

это просто попытка найти героя, который впишется в заданный размер
17.02.2005 в 22:32

"в густом лесу мифологем признаться бы, но в чем?" ©
Торрар Но, по-моему, ты ее тоже не чувствуешь,

Не чувствую, к сожалению.

это просто попытка найти героя, который впишется в заданный размер

Герой в размер вписался.

Если это все, что тебя интересовало.